No exact translation found for المخزون المتبقي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic المخزون المتبقي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En outre, la gestion et l'élimination de tous les stocks restants en seraient améliorées et accélérées.
    وبالإضافة إلى ذلك، فسيتم مواصلة تنظيم إدارة أي مخزونات متبقية والتخلص منها.
  • Le stock détenu en fin d'année, y compris les stocks d'agent, de micro-organisme pathogène et de toxine en cours de transformation;
    المخزون المتبقي في نهاية السنة، بما في ذلك مخزونات العوامل والكائنات المجهرية المسببة للأمراض والمواد السمية قيد التحول.
  • La cessation des productions non recensées et l'éventuelle élimination des stocks restants pourraient entraîner des coûts.
    ومن الممكن أن ترتفع التكاليف الناجمة عن القضاء على منتجات غير معروفة والتخلص المحتمل من المخزونات المتبقية.
  • Le retrait de la production non identifiée et l'élimination potentielle des stocks restants pourraient entraîner des coûts.
    ومن الممكن أن ترتفع التكاليف الناجمة عن القضاء على منتجات غير معروفة والتخلص المحتمل من المخزونات المتبقية.
  • Ce sont des signes encourageants, bien que l'ampleur du stock d'agents chimiques en Russie soit impressionnante et que le rythme de destruction n'ait, jusqu'à présent, pas été tout à fait aussi soutenu que nous l'avions espéré.
    وتلك بوادر نرحب بها ونشجعها، حيث أن حجم المخزونات المتبقية من العناصر الكيميائية في روسيا مثير للخشية بالفعل، ولم يستمر التدمير حتى الآن تقريبا بالسرعة المتوقعة.
  • La Force multinationale continue néanmoins de découvrir des stocks résiduels abandonnés, auxquels est appliqué le traitement approprié, en coordination avec le Gouvernement iraquien.
    إلا أن القوة المتعددة الجنسيات ما زالت تكتشف من حين إلى آخر مخزونات مهملة متبقية من الذخائر، يتم التصرف فيها على نحو ملائم بالتنسيق مع حكومة العراق.
  • Dans le cas d'une production inconnue dans une région du monde, on pourrait s'attendre à un effet bénéfique si la gestion et l'élimination d'éventuels stocks restants étaient plus strictement réglementées et la réintroduction de l'hexabromobiphényle interdite à l'échelon mondial.
    ويمكن توقع تأثير نافع في حالة وقف أي إنتاج غير معروف في الوقت الراهن في أي مكان من العالم، وإذا ما نظمت كذلك إدارة جميع المخزونات المتبقية المحتملة والتخلص منها، وإذا ما منعت إعادة إنتاج سداسي البروم ثنائي الفينيل على نطاق عالمي.
  • Dans le cas d'une production inconnue dans le monde, on pourrait s'attendre à un effet bénéfique si la gestion et l'élimination de stocks potentiels restants (par exemple câbles enduits, équipements dépassant une durée de vie moyenne) étaient plus strictement réglementées et si la réintroduction de l'hexabromobiphényle était interdite à l'échelon international.
    ومن الممكن توقع أثر نافع في حالة الإنتاج غير المعروف في الوقت الراهن في أي جزء من العالم إذا ما خضعت إدارة المخزونات المتبقية المحتملة والتخلص منها للمزيد من التنظيم وأن يمنع إعادة إدخال سداسي البروم ثنائي الفينيل على الصعيد العالمي.
  • L'abandon de toutes les productions et utilisations non recensées qui existent encore de par le monde devrait avoir un effet bénéfique car, en plus d'améliorer et d'accélérer la gestion ainsi que l'élimination de tous les stocks restants, il éliminerait la possibilité d'une réintroduction du chlordécone dans certains pays et d'un accroissement consécutif des rejets et des concentrations dans l'environnement.
    وبالإضافة إلى ذلك، فسيتم مواصلة تنظيم إدارة أي مخزونات متبقية والتخلص منها. وأخيرا، فسيتم منع إعادة إدخال كلورديكون، وهو الأمر الذي لا يزال محتملاً في الوقت الراهن في بلدان معينة والذي قد يفضي مباشرة إلى زيادة الإطلاقات والمستويات في البيئة، على الصعيد العالمي.